Comments: 6
LawrenceCornellPhoto [2020-01-31 10:39:23 +0000 UTC]
Your English is very good Beatrycze
The one phrase I thought could be improved is quite an intricate grammatical point.
'When he appeared, "Alice should be surprised", maybe even frightened. But she wasn't.'
The way I was reading it I would probably have said
'When he appeared, "Alice should have been surprised", maybe even frightened. But she wasn't.'
As I said, this may be down to the way I was reading it. The way you wrote it does work but I think it doesn't say what you meant to say. It is a subtle difference and I really hope neither you or anyone else thinks I'm being unfair. What you wrote does work as a sentence, I just don't think it is how we would say it in this instance.
👍: 0 ⏩: 1
BeatryczeNowicka In reply to LawrenceCornellPhoto [2020-02-02 19:36:55 +0000 UTC]
Well, I'm just respecting your time
And I'm also writing book reviews for internet portal, so we have correction there (even if I try, sometimes I do some mistakes in my own language) and there people just write "change this" "this sounds bad", "I would change this into that".
You don't? That's strange. When I was a kid I had 5 lessons of Polish language each week in my primary schoo for 5 years and two of these hours were for grammar - parts of speech (verbs, nouns and so on), parts of sentence (object, subject...) and as in Polish, especially in literature, very long sentences built from sub-sentences are popular we had to draw graphs representing the relations between the certain sub-sentences for given examples. We had special exercise books for it and often had a homework - lot of tasks from these books to complete for the next lesson. Apart from that when I look at internet comments on Polish portals I got totally depressed how the people there "wound" my mother tongue, which was a shame cause people were dying for us to have the freedom to use our language.
Polish is more difficult than Russians cause they have less types of patterns of endings adding to words and in Polish core of the word seems to be changed more often too, not only the ending. But the main rules are quite similar.
And both in Russian and Polish is one past time - for which you have: Past Simple, Past Continuous, Past Perfect, Past Perfect Continuous, Present Perfect Continuous and mostly Present Perfect (for things that started in the past and still are active we use present time, especially when it's about living and working). So for me judging what should be the right Tense in English is often complicated.
👍: 0 ⏩: 0
xjames7 [2020-01-31 02:02:47 +0000 UTC]
Very good Beata!
👍: 0 ⏩: 1