Description
Azraf. My man. He's all mine.
read more elveo-art.tumblr.com/post/1561…
©Elveo
Azraf, my Persian/Iranian original character (he’s half arabic only for the blood brother bond with the Bedouin tribe)
Bedouin means a nomad, yes, Azraf bet Ashraf is a nomad warrior, he’s a master of battle and hunt.
He’s inhumanly strong and skilled. He has very masculine looks and characters, and what’s more he’s gay, like totally interested ONLY in men. That’s it. Like many men of the East in ancient and old times.
It’s appropriate to put Abu Nuwas (756-814) words here from 1001 nights (don’t like these tales though, but still):
“I certainly would prefer them to old women, but that is not the question; for the matter under discussion is the seduction of boys. Surely you will admit that a woman has nothing which can be compared with the beauty of a youth, his supple waist, his fine drawn limbs, the tender mingling of color in his cheeks, his gentle smile, the charm of his voice”
Yeah, one of the greatest Arabic and Persian poets of his time wrote the poem named:
“A Boy Is Worth More Than a Girl”
For young boys, the girls I’ve left behind / And for old wine set clear water out of mind.
Far from the straight road, I took without conceit / The winding way of sin, because this horse
Has cut the reins without remorse, / And carried away the bridle and the bit.
Here I am, fallen for a faun, / A dandy who butchers Arabic.
His forehead, brilliant like a full moon, / Chases away the black night’s gloom.
He cares not for shirts of cotton / Nor for the Bedouin’s hair coat.
He sports a short tunic over his slender thighs / But his shirt is long of sleeve.
His feet are well-shod, and under his coat / You can glimpse rich brocade.
He takes off on campaign and rides to attack / Casting arrows and javelins;
He hides the ardor of war, and his
Attitude under fire is magnanimous. / Comparing a young boy to a young girl, I am ignorant.
And yet, how can you mix up some bitch / Who goes in monthly heat
And drops a litter once a year / With him I see on the fly.
How I wish he would come / Return my greeting.
I reveal to him all my thoughts / Without fear of the imam, or of the muezzin.
He wrote many humorous poems like these, and what has he expressed is that he feared women and preferred boys. I think that’s just normally a matter of one’s sexual orientation.
I think that bringing that subject into the folktales and mythology would be really interesting and something new.