Comments: 47
Wolfenstein2552 [2016-07-31 15:56:00 +0000 UTC]
I have no idea what they're saying but I like the fourth panel lol
👍: 0 ⏩: 1
Lizzpere [2015-07-06 15:06:37 +0000 UTC]
Хаха, в тему) Я была в шоке, когда полистала новый перевод. Но что Гонф стал Шельмой.. нда-а. это уж слишком.
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Lizzpere [2015-07-07 09:45:34 +0000 UTC]
"Лишь бы не как у азбуки!" - решили они.((
👍: 0 ⏩: 1
Lizzpere In reply to FortunataFox [2015-07-07 18:08:58 +0000 UTC]
точняк( Такая же фигня и с гарри поттером сейчас происходит. "Лишь бы не так, как в первом издании".
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom [2015-06-18 05:53:31 +0000 UTC]
Занимаются Мартин и Колумбина сексом, а тут Шельма.)
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 09:09:23 +0000 UTC]
В СЦМ секса нет официально.)
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 09:24:36 +0000 UTC]
А ешё есть лесбиянки и геи.)
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 09:44:19 +0000 UTC]
Великие Сезоны, откуда?! Это же "Рэдволл", мышь меня защекочи!
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 09:51:28 +0000 UTC]
Фортуната, мы же не знаем ориентации всех персонажей...
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 10:12:14 +0000 UTC]
Если кто неженат-незамужем, это значит обязательно содомит? "Рэдволл" - детская книжка, не может там такого быть (по крайней мере - в каноне точно, а фанаты могут кого угодно совокуплять, на то и придуманы пейринги).
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 10:32:12 +0000 UTC]
Фортуната, не такая уж и детская эта книга. Это раз. Если кто-то неженат-незамужем, это значит обязательно традиционал?... Знахарка, не обязательно быть женатым или замужем, чтобы быть содомитом или же традиционалом.
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 10:51:10 +0000 UTC]
Мордукан, самая что ни на есть детская - и если дальше она и становилась тяжелее, то только за счет садистских приемов вроде свежевания или мясоедства (и то, без утраций), для привлечения аудитории, разумеется. Зашла бы речь о гомиках, ее бы не выпускали под рейтингом 12+.
Понятное дело, не обязательно традиционной ориентации, но не в детской книге же! Дети про такое читать не должны, мозг у них не зрелый. Вырастут - их личное дело, с кем жизнь связывать, но книги не должны к такому приучать. Это уже искривление психическое пойдет.
Когда речь идет о сказках Джейкса, то это именно специфический детский оплот - чтобы не загнить от окружающего депрессняка и несправедливости. Потому что добро побеждает зло. Потому что нет серой массы, а лишь отдельные сгустки уникальных зверей среди черных и белых. Потому что автор все очень просто рассказывает, а домыслы строит каждый соизмеримо со своим характером и предпочтениями. Пробуждаются зеркальные нейроны - детские нейроны - так появляется фан-творчество.
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 10:57:18 +0000 UTC]
Гребать, Фортуната, ты реально веришь, что если в книге гомосексуалы, то они занимаются бурным сексом?... Меня это всегда поражало: традиционалы в детской книге это норма, а как геи так сразу -- фу-фу-фу, содомия...
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 11:36:40 +0000 UTC]
Дело-то как раз не в сексе (в "Моав" С.Фрая это весьма толково расписано, кстати), а в отношениях лю... гм, зверей одного пола на уровне общепринятых гетеросексуальных отношений. И я читала достаточно много книг, чтобы разные их стороны рассмотреть. Детям это читать совершенно ни к чему, у них мозг для такого не готов.
Детская книга раскрывает окружающую действительность на уровне первичной такой полярности: добро-зло, горе-радость, богатство-нищета, верность-предательство... любовь мужчины и женщины. Гомосексуализм не полярен, в детской книге ему не место.
По мере развития, когда ребенок уяснил, более-менее, что хорошо, а что плохо, идет наслоение из полумеров: злой, потому что обидели и не извинились, радость за счет чьего-то горя, нищета как отблеск былого прошляпленного богатства, верность из страха пред участью предателя... ну, любовь безответная - это тоже для ребят постарше, и далее все усложняется, пока читатель развивается и моделирует те или иные варианты развития событий - пагубных или спасительных.
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 11:51:20 +0000 UTC]
Фортуната, Рэдволл таки подростковая книга и не вижу причин, по которой там не должно быть геев. Это выглядит как замаскированный позыв "геям тут не место". Скажи честно, ты реально думаешь, что если ребёнок прочитает книгу про геев, то пойдёт сношаться с мужиками?...
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 12:03:30 +0000 UTC]
Подростковая книга - "Сумерки", "Гарри Поттер" и всякие "Игры Голодные". Бегло ознакомившись с ним, я поспешила переключиться на Селинджера, Берджеса и Пьюзо.
"Рэдволл" к понятию "подростковой книги" не относится, даром его читают и до двенадцати, и после. В частности до. И таких много.
Никаких позывов у меня нет, ни явных, не замаскированных. То, что в детских книгах им не место - я говорю прямо, речь не о том, что дите ринется с кем-то сношаться, но понятие о семье у него будет неправильное. Потому что в детской книге - а "Рэдволл" детская книга - должна быть база: мамапапаясчастливаясемья. А позже вытекающие - вроде тех же гомосексуалистов. Но не в детской литературе.
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 12:09:39 +0000 UTC]
С какой точки зрения, Фортуната, неправильно? В "Рэдволле" база мамапапасемья занимает даже не третье место...
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Nakurdom [2015-06-18 12:22:20 +0000 UTC]
Но она имеется. Это база, с которой все начинается. То, что во главе угла отвага и патриотизм, еще не значит, что можно - втихаря за Родину - намудрить с семьей.
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom In reply to FortunataFox [2015-06-18 12:31:03 +0000 UTC]
Ладно, закрыли эту тему: тебя всё равно не переубедишь.
👍: 0 ⏩: 1
DokaChimera [2015-06-14 10:53:03 +0000 UTC]
Надо мутить свой перевод!
👍: 0 ⏩: 1
Nakurdom [2015-06-12 10:11:11 +0000 UTC]
У нас свой персональный медведь из кустов!)
👍: 0 ⏩: 1
DekabristMouse [2015-06-10 11:53:49 +0000 UTC]
азбуковцам объявляем бойкот. пусть идут на! Перевод даже читать не стану и так ясно что докатились.
👍: 0 ⏩: 2
FortunataFox In reply to DekabristMouse [2015-06-11 01:20:14 +0000 UTC]
Я попробую почитать - под настроение, когда захочу себе его испортить...
👍: 0 ⏩: 1
DekabristMouse In reply to FortunataFox [2015-06-11 07:28:50 +0000 UTC]
хехе ну давай) расскажешь потом где самые жуткие ляпы)
👍: 0 ⏩: 0
AstarGoldenwing [2015-06-10 08:23:12 +0000 UTC]
Они превратили Гонфа в Шельму? О_О По сравнению с этим Кабан-воитель - просто цветочки...
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to AstarGoldenwing [2015-06-10 09:19:31 +0000 UTC]
Боевой Кабан, да, бывало и такое.))
И все же новый перевод потрясающе жуткий: читала отрывки...
👍: 0 ⏩: 0
Shamerli [2015-06-10 05:54:42 +0000 UTC]
я мало что поняла, но выпала с барсучей морды
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Shamerli [2015-06-10 06:02:25 +0000 UTC]
Просто в новом переводе книги "Война с Котиром" (усердием доблестных переводчиков - теперь "Войны с замком Котир") идиотский перевод имен: к примеру этот толстячок мыш - в старом и более точном переводе Гонф Мышеплут или Гонф Король Воров - теперь Гонф Шельма! Дегенераты...
А тут мне вспомнился старенький комикс про "медведя в кустах": www.google.ru/url?sa=i&rct=j&a…
👍: 0 ⏩: 1
Shamerli In reply to FortunataFox [2015-06-10 06:11:26 +0000 UTC]
занятно!
плохой перевод может многое испортить) зато люди сведующие лузлы ловят при наличии вариантов
👍: 0 ⏩: 1
FortunataFox In reply to Kelaiah [2015-06-10 05:56:18 +0000 UTC]
Thank you.))
Just in a new translation of the Mossflower appeared idiotic names: Gonff was now not Mousethief (Мышеплут) but Rogue (Шельма), for example.О_о
👍: 0 ⏩: 1