Description
The Dark One
Der Dunkle
I
Ach, gäb er mir zurück die alte Trauer,
die einst mein Herz so zauberschwer umfing,
da gab es Jahre, wo von jeder Mauer
ein Tränenflor aus Tristanblicken hing.
Da littest du, doch es war Auferstehung,
da starbst du hin, doch es war Liebestod,
doch jetzt bei jedem Schritt und jeder Drehung
liegen die Fluren leer und ausgeloht.
Die Leere ist wohl auch von jenen Gaben,
in denen sich der Dunkle offenbart,
er gibt sie dir, du mußt sie trauernd haben,
doch diese Trauer ist von anderer Art.
II
Auch laß die Einsamkeiten größer werden,
nimm dich zurück aus allem, was begann,
reihe dich ein in jene Weideherden,
die dämmert schon die schwarze Erde an.
Licht ist von großen Sonnen, Licht ist Handeln,
in seiner Fülle nicht zu überstehn,
ich liebe auch den Flieder und die Mandeln
mehr in Verschleierung zur Blüte gehn.
Hier spricht der Dunkle, dem wir nie begegnen,
erst hebt er uns, indem er uns verführt,
doch ob es Träume sind, ob Fluch, ob Segnen,
das läßt er alles menschlich unberührt.
III
Gemeinsamkeit von Geistern und von Weisen,
vielleicht, vielleicht auch nicht, in einem Raum,
bestimmt von Ozean und Wendekreisen
das ist für viele ein erhabner Traum.
Mythen bei Inkas und bei Sansibaren,
die Sintflutsage rings und völkerstet –
doch keiner hat noch etwas je erfahren,
das vor dem Dunklen nicht vorübergeht.
IV
Grau sind die Hügel und die Flüsse grau,
sie tragen schon Urahnen aller Jahre,
und nun am Ufer eine neue Frau
gewundene Hüften, aufgedrehte Haare.
Und auf der Wiese springen Stiere an,
gefährdend jedes, mit dem Horn zerklüften,
bis in die Koppel tritt geklärt ein Mann,
der bändigt alles, Hörner, Haare, Hüften.
Und nun beginnt der enggezogene Kreis,
der trächtige, der tragische, der schnelle,
der von der großen Wiederholung weiß –
und nur der Dunkle harrt auf seiner Stelle.
- Gottfried Benn
The Dark One (english translation, not by me - I mixed two different online translations)
I
Oh, that he should give me back my former sorrow,
which once my heart with magic weight enclosed.
then there were years ,where from every wall
a mourning veil of Tristan’s glances hung.
You suffered then, but it was resurrection,
you died then, but it was death from love.
But now at every step, at every turn
the floral gardens lie empty and barren.
Emptiness is also one of the many gifts
through which the dark one reveals itself,
he gives it to you, you must with sorrow accept it,
but this sorrow is of a different kind.
II
Allow the lonely moments to become greater,
take yourself back from everything that once was,
merge with those grazing flock
for whom the black earth offers a flickering light.
Light comes from great suns, light is action,
too multitudinous to comprehend,
I love too the elder tree and the almond,
most so in their early veiling as they come to bloom.
Here speaks the dark one, the unencountered being,
he lifts us up, before he plays his game,
yet wether with curses, blessings or in dreaming
in human terms to him is all the same.
III
Community of spirits and the wise,
perhaps, but perhaps not, in a single space,
formed by the oceans and tropic change,
this for many is a dream sublime.
Inca myths and those of the Zanzibars,
the saga of the Flood known to all people,
but no one has ever experienced anything
which has not passed before the dark one.
IV
Grey are the hills, the rivers are grey too,
they have long queried the endless dynasties of time,
and now on a river bank a new woman,
with sinuous hips and hair upwound.
And on the meadows the bulls leap,
a danger to all their rutting horns,
until into the paddock steps a man resolute,
who tames all, horns, hair and hips.
And now begins the narrow-drawn circle,
the pregnant, the tragic, the transient,
which knows of the mighty recurrence,
and only the dark one remains at his position
- Gottfried Benn
Facebook
- - -
technical pen, black ink on paper
A4 – 21,0 × 29,7 cm (8.27 x 11.69 inches)