HOME | DD

thetomatohead — white nobility

Published: 2008-07-12 21:52:26 +0000 UTC; Views: 751; Favourites: 17; Downloads: 26
Redirect to original
Description 復次舍利弗﹐ 彼國常有種種奇妙雜色之鳥﹐
Moreover, Shariputra, in this country there are always rare and wonderful varicolored birds:

白鶴﹐孔雀﹐ 鸚鵡﹐ 舍利﹐ 迦陵頻伽﹐ 共命之鳥。
White cranes, peacocks, parrots and egrets, kalavinkas and two headed birds.

是諸眾鳥﹐ 晝夜六時﹐ 出和雅音。
In the six periods of the day and night, the flocks of birds sing forth harmonious and elegant sounds

其音演暢五根﹐五力﹐七菩提分﹐八聖道分﹐如是等法。
Their clear and joyful sounds proclaim the five roots, the Five Powers, the Seven Bodhi Shares, the Eight Sagely Way Shares, and Dharmas such as these.

其土眾生﹐聞是音已﹐皆悉念佛﹐念法﹐念僧。
When living beings of this land hear these sounds, they are altogether mindful of the Buddha, mindful of the Dharma, and mindful of the Sangha.

-佛說阿彌陀經
-The Buddha Speaks of Amitabha Sutra
Related content
Comments: 2

justkiwi [2008-07-15 23:56:03 +0000 UTC]

thats gorgeous!! : O

👍: 0 ⏩: 0

ashes--2--ashes [2008-07-13 07:35:36 +0000 UTC]

wow... that is beauiful

👍: 0 ⏩: 0