Comments: 15
TigerrrSharrrk [2017-08-23 22:01:07 +0000 UTC]
wave-lens
Oh My Gosh I Love The Girl In The Tiny Micro Bikini On The Left!!
8-O
👍: 0 ⏩: 1
wave-lens In reply to TigerrrSharrrk [2017-08-24 00:10:07 +0000 UTC]
I am very easy to understand your English.
みんながTigerrrSharrrkさんのように
分かりやすい英語だと非常に助かるのですが(笑)
👍: 0 ⏩: 0
Nitron2097 [2017-08-22 18:04:31 +0000 UTC]
------ Edited Translation ------
I've been so busy I haven't been able to post.
I draw little by little before going to bed, and Nitron seems to expect it.
But once I finish drawing, I'm so tired I don't feel like contributing and just go to bed.
Then when I wake up, I see how bad the quality is and just want to throw it in the trash!
I feel despair, and sometimes pictures accumulate.
I didn't want to post one at a time, so I put the pictures together, even with the small resolution.
I've started studying English for Patreon.
I think I should at least practice writing in English for those who don't speak Japanese.
But would it be better for to write it for now? He will write good text, so should I even bother?
To be honest, I've avoided English until now, so for fear of being rude, I hadn't read Nitron's writing.
(I am sorry! English sentences take so long to read and write for me! )
I'm amazed by Nitron's literary talent and the speed that he turns text around with.
In that short time, even unfamiliar with Japanese, he translates my idiomatic clutter quickly!
His talent is extraordinary.
And we haven't even talked or consulted about it, so someday, I have to make proper arrangements.
I just have to give Nitron a picture and a simple plot!
If I write freely in Japanese, could we collaborate and produce English text? I expect so.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
please translate.
I'm not sure if this is a formal invitation to join the team, but if it is, I'd love to. But it doesn't have to be any more than what I'm doing now.
I really, really enjoy writing. That's all it boils down to.
Editing these translations is great practice into studying the intricacies of language.
And I love the artwork you make, so I want to help other people appreciate it too.
Whether it's writing a whole story like I did with "Escape" or just adding some story elements like with the Misty series you did when you came back, sensei.
👍: 0 ⏩: 2
Aster144 In reply to Nitron2097 [2017-08-24 19:12:39 +0000 UTC]
ええと、あまり時間がないので箇条書きにすると
- チーム加入の招待ということなら喜んで受けたい。
- 物を書くのは大好きだ。翻訳を編集するのは良い練習になる。
- わだつみ絵のファンである。なので、「脱出」のような長文でも、人魚カスミシリーズでも、力になることがあれば手伝いたい。
👍: 0 ⏩: 1
wave-lens In reply to Nitron2097 [2017-08-22 18:42:33 +0000 UTC]
You are a very talented author!
I think that I want to work with you if I have the chance.
I would appreciate it if you could reply to my further contact.
Looking forward to what’s shaping up to be !
👍: 0 ⏩: 2
JohnBoyJim In reply to wave-lens [2017-08-23 02:04:48 +0000 UTC]
"You are a very talented author"
....Except other than the fact that he's not the author, he's the translator. And by translator, we mean copy and pasting into Google translate which has an accuracy of about 10% on average...
👍: 0 ⏩: 1
wave-lens In reply to JohnBoyJim [2017-08-23 10:06:51 +0000 UTC]
He is a novelist.
I am very thankful to He.
👍: 0 ⏩: 0
UW-JOKER [2017-08-22 18:04:14 +0000 UTC]
私も最近UW物じゃない絵を他所にアップするのが億劫なことが多いですね。
タグ付けなきゃーとか色々投稿するときに設定をするのを考えるともうなんかtwitterだけでいいかなってなってそのままのが何枚もありますね。
👍: 0 ⏩: 1
wave-lens In reply to UW-JOKER [2017-08-22 18:47:12 +0000 UTC]
私もここ最近、投稿するサイトによる評価の
差異をあらためて思い知らされてますね。
メディア露出を増やす意味では同じ絵を
あちこちに片っ端から投稿するのもアリですが、
DAではUWメインで正解だとは思います。
(レベルに関係なく、ここでの非UW絵の評価はやはり低過ぎると
言わざるを得ません)
ゲームも発売直前だし、そろそろpixivのほうにも
投稿しようかな。DAよりは宣伝効果がいくらか
あるとは思いますし。
👍: 0 ⏩: 0
MiaraTheMer [2017-08-22 14:01:25 +0000 UTC]
The girls really look like in quite some trouble now... That was the second time they shared the little air they had, right?~
Guess a third time won't work... let's hope the best ;3
👍: 0 ⏩: 1
wave-lens In reply to MiaraTheMer [2017-08-22 19:08:01 +0000 UTC]
there is no second chance.
unbearable to.
👍: 0 ⏩: 0