HOME | DD

ZaraaLeanne β€” Meerkat III

#animal #marsupial #marwell #meerkat #small #wild #zoo
Published: 2017-10-24 17:07:22 +0000 UTC; Views: 419; Favourites: 49; Downloads: 0
Redirect to original
Description Another sweet photo of one of the meerkats at Marwell Zoo - taken in August.Β 
Related content
Comments: 6

swissnaturelover [2017-10-24 17:12:33 +0000 UTC]

cuddle, cuddle,

πŸ‘: 0 ⏩: 2

mister-rho In reply to swissnaturelover [2017-10-24 19:52:43 +0000 UTC]

These little guys are endemic to the arid regions of my country (South Africa). They have some serious teeth on them and bite. They are also extremely nervous, but I would also be if I was the favourite prey of eagles. They are very cute though. Their name in my language translates directly to "more cat", so I refer to them as "less dogs" sometimes.

Great photo

πŸ‘: 0 ⏩: 1

swissnaturelover In reply to mister-rho [2017-10-25 17:41:54 +0000 UTC]

zuid-afrikaans.....(or do you say suid-afrikaans?).Β  I'm dutch, so I understand your translation. Although, now that I'm living in Switzerland, it's easy to translate in to "lake-cat"....

πŸ‘: 0 ⏩: 1

mister-rho In reply to swissnaturelover [2017-10-26 08:55:04 +0000 UTC]

Yes, the latter is correct - your z's drops to s's and your 'ij's to 'y's but still the same pronunciation on the ij. I didn't even think about the lake-cat - . I can quite easily have instant messaging and written conversations with Dutch people because of Afrikaans, but your spoken language is even faster than ours and very hard for me to follow.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

swissnaturelover In reply to mister-rho [2017-10-26 17:47:07 +0000 UTC]

Well, the same would hold for me with suid-afrikaans. But in a written version I might be able to read it without problems. Now that I've been living in Switzerland for more than 26 years, my written dutch is not very perfect anymore. Especially the confusion between some dutch and german words....

Dutch = meer, in German = See, in english = lake, but there's also the dutch word = meer ==> english = more (german = mehr)
Dutch = zee, in German = Meer, in english = sea,Β  quite logic isn't it?
but
Dutch = Noordzee, in German = Nordsee....
And now I find my own mistake: Meer-Kat(ze) from german to english should be sea-cat
I'm getting old I'm afraid....

Sorry, Zara.....

πŸ‘: 0 ⏩: 0

ZaraaLeanne In reply to swissnaturelover [2017-10-24 18:18:40 +0000 UTC]

Haha, thought you'd like this oneΒ Β 

πŸ‘: 0 ⏩: 0