HOME | DD

Agatha-Macpie β€” Daily prophet special edition

Published: 2011-03-11 21:56:39 +0000 UTC; Views: 2047; Favourites: 56; Downloads: 13
Redirect to original
Description Done for :iconObscurus Presse: for a special reeedition of the daily prophet from 1945: Death of Moaning Myrtle and World war II !

Gellert Grindelwald, Albus Dumbledore, Moaning Myrtle and Armando Dippet (the headmaster of Hogwarts in 1945).

Faber castell pitt markers
2011

Characters ===> JKR (c)
Art===> Me (c) for Obscurus Presse.
Related content
Comments: 28

Retelloratraybell [2012-08-07 03:23:40 +0000 UTC]

Lovin it!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Retelloratraybell [2012-08-07 10:46:41 +0000 UTC]

Thank you !

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Retelloratraybell In reply to Agatha-Macpie [2012-08-07 17:48:44 +0000 UTC]

Your welcome :3

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Big-Goofy-fan [2012-03-16 02:51:16 +0000 UTC]

Wow, I like your style.
However Myrtle actually was in Ravenclaw, since she's a muggleborn, she couldn't be in Slytherin.
But cool drawing anyway!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Big-Goofy-fan [2012-03-17 11:04:32 +0000 UTC]

Thank you very much !
Actually I know that she is in Ravenclaw. But the french name for "Ravenclaw" is "Serdaigle", with a "S". So that's why I wrote S on her clothes.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Big-Goofy-fan In reply to Agatha-Macpie [2012-03-17 13:55:28 +0000 UTC]

Oh, sorry. I'm Norwegian, and the name is Ravnklo, so I didn't think about it.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Big-Goofy-fan [2012-03-17 15:39:07 +0000 UTC]

No problem ! You don't have to be sorry. It's funny to see how HP words have been translated in different languages. "Ranklo" is really close to the original "Ravenclaw", that's funny !

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Big-Goofy-fan In reply to Agatha-Macpie [2012-04-09 20:58:44 +0000 UTC]

Ravn means Rawen and Klo means Claw in Norwegian so it's almost the same.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Big-Goofy-fan [2012-04-13 16:14:54 +0000 UTC]

That's convenient ! In french they translated "Ravenclaw" as "Eagleclaw" actually because raven is "corbeau" in french and "claws" is "serres", so they transformed "serres" in "ser" to shortened the word and use "aigle", the french word for "eagle" then we have finally "Serdaigle". That's why there's another "S" with Slytherin, in the french version: Serdaigle and Serpentard (the french for "Slytherin").

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Big-Goofy-fan In reply to Agatha-Macpie [2012-04-15 07:48:54 +0000 UTC]

Oh, we use the same first letters as the english, Griffing, Ravnklo, Smygard og HΓ₯sblΓ₯s.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Big-Goofy-fan [2012-04-18 20:31:06 +0000 UTC]

That's funny to see how it was translated in different languages...In french that's quite different from english I think. Only Griffondor (Gryffindor) and Serpentard (Slytherin) remains close to the original names. Ravenclaw turned into "Serdaigle" and Hufflepuff into "Pouffsoufle".

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Muse-Of-Nothing [2012-02-19 21:55:03 +0000 UTC]

Love it! Especially Myrtle, it looks just like her.
Hope you do more like these!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Muse-Of-Nothing [2012-02-20 09:37:32 +0000 UTC]

Thank you ! She was fun to draw !

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Kelseyalicia [2012-01-06 22:13:46 +0000 UTC]

you've got a lot of talent I'll give you that. And the potential to go even further.

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Kelseyalicia [2012-01-06 22:30:33 +0000 UTC]

I'll try ! Thank you very much for your support !

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Kelseyalicia In reply to Agatha-Macpie [2012-01-06 22:33:20 +0000 UTC]

welcome! people need support. Even Harry needed the support of his loved ones to do what he was meant to do.

πŸ‘: 0 ⏩: 0

Freckles4815162342 [2011-04-20 09:45:33 +0000 UTC]

haha, moaning myrtle is awesome

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to Freckles4815162342 [2011-04-20 18:40:14 +0000 UTC]

I've tried my best ! Glad you like her ! And thanks for the comment !

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Freckles4815162342 In reply to Agatha-Macpie [2011-04-21 08:17:14 +0000 UTC]

πŸ‘: 0 ⏩: 0

nanietta [2011-04-19 19:25:05 +0000 UTC]

i like your style of drawing! what an interesting idea for a subject. bravo!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to nanietta [2011-04-19 19:37:57 +0000 UTC]

Thank you !!! In fact It was done for a special reedition of the daily prophet during the events of moaning Myrtle'death. We sell it in conventions, with other publications from , written by our editors. So the idea isn't totally mine !

πŸ‘: 0 ⏩: 1

nanietta In reply to Agatha-Macpie [2011-04-21 16:32:34 +0000 UTC]

oooh this is awesome, i'll totally check it out!

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to nanietta [2011-04-21 17:20:32 +0000 UTC]

It's in french only for the moment, but we are planning to do some newspapers in english

πŸ‘: 0 ⏩: 1

nanietta In reply to Agatha-Macpie [2011-04-21 22:35:10 +0000 UTC]

aww rats, that might damper my ability to understand it. i think french is a beautiful language though, even though i cant speak a word of it!

πŸ‘: 0 ⏩: 0

MoonyMina [2011-04-19 18:59:12 +0000 UTC]

mmmmmmmmmmmmmmmmmm Albus est très sexy.... et Dippet a l'air au bout du rouleau, le pauvre...

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to MoonyMina [2011-04-19 19:18:31 +0000 UTC]

aaaah mon ptit Albus-chou je l'ai soignΓ© ! Contente qu'il fasse son ptit effet !

πŸ‘: 0 ⏩: 0

The-French-Belphegor [2011-03-13 10:43:24 +0000 UTC]

J'aime beaucoup le "pas-tout-à-fait" noir et blanc, et les portraits sont très réussis. Bravo

πŸ‘: 0 ⏩: 1

Agatha-Macpie In reply to The-French-Belphegor [2011-03-13 20:00:12 +0000 UTC]

Merci beaucoup

πŸ‘: 0 ⏩: 0