HOME | DD

moyanII — The Pine Wind Pavilion

Published: 2010-02-15 08:13:56 +0000 UTC; Views: 1719; Favourites: 13; Downloads: 0
Redirect to original
Description 黄庭坚的“松风阁”

依山築閣見平川。夜闌箕斗插屋椽。我來名之意適然。老松魁梧數百年。斧斤所赦令參天。

the pavilion of wind through the pine tree
by huang ting-jian (1045-1105)

against the mountain a pavilion was built that oversees the plain,
toward the end of the night, the qido constellations hang on the eave.
i come to this famous place by mere coincidence.
the old pine stands strong for hundreds of year,
spared by the axe, it towers toward the heavens.

the translation is very rough, so pardon me for any mistakes.

song feng ge is a very popular calligraphy script that learners often copy to get used to the strokes and mastery of the brush.

i did this in my high school years.

at the moment i am still struggling with qian zi wen which is a caoshu (草书,cursive) script. i have not much progress with that yet. i hope i can show you in the near future what i have written.
Related content
Comments: 10

wankeung [2010-07-10 06:58:02 +0000 UTC]

now it's auctioned at almost 0.4 billion.

👍: 0 ⏩: 1

moyanII In reply to wankeung [2010-07-10 07:46:58 +0000 UTC]

i can imagine. it's such a calligraphy masterpiece, to one who knows to appreciate, it is priceless.

👍: 0 ⏩: 0

Mavali [2010-02-21 18:05:25 +0000 UTC]

I wish one day I could copy this!
Look: it is almost 1000 years old! and still so beautifull!

👍: 0 ⏩: 1

moyanII In reply to Mavali [2010-02-22 00:44:12 +0000 UTC]

there is a high resolution photo of the full poem on internet:
[link]

you can try copying. let me know when you finish it.

👍: 0 ⏩: 1

Mavali In reply to moyanII [2010-03-13 17:51:51 +0000 UTC]

Hum, I tried to find out what is corresponding with yours...but do not see what is matching....

👍: 0 ⏩: 1

moyanII In reply to Mavali [2010-03-14 00:04:59 +0000 UTC]

the original was written in more horizontal format. mine was vertical but the first two image posted on that site i linked is the corresponding words.

👍: 0 ⏩: 0

Teakster [2010-02-15 12:38:25 +0000 UTC]

Such beautiful caligraphy!

👍: 0 ⏩: 0

somnomollior [2010-02-15 12:38:10 +0000 UTC]

It is very beautiful script to my unlearned eye. I admire your skill.

👍: 0 ⏩: 0

siragiku [2010-02-15 09:37:31 +0000 UTC]

漢詩って、とても美しいので、どんどん書いてみるといいですね。

ちょっとしたコツですけど、
・・・
・・・
・・・
と、鉛筆みたいに消える素材で、方眼の中に漢字がしっかり入るようにすると、美しくなりますよ。

漢詩の良さは、意味だけでなく、漢字が視覚に訴えていいです。

日本では、レ点とか打って、日本語にします。

依山築閣見平川

山二依リ築閣ニ川平ヲ見ユ

になるのかなぁ。

私も、高校生の時は、漢文が大好きでした。

👍: 0 ⏩: 1

siragiku In reply to siragiku [2010-02-15 09:40:18 +0000 UTC]

山(やま)に依(よ)りて閣(かく)を築(きず)き 平川(へいせん)を見る。

が、正解でした。

👍: 0 ⏩: 0