HOME | DD

moyanII โ€” 8 haiku-calligraphy

Published: 2008-01-29 09:52:21 +0000 UTC; Views: 9239; Favourites: 61; Downloads: 2
Redirect to original
Description collab with ~KorpiHunaja .
4 haiku by him, 4 haiku by me. to be used as background art for his upcoming d.i.y. haiku zine: med gozdom in reko (between the forest and the river).

from left to right:

over the dead mouse
it bows
a dog-rose

caught
in the cobweb
a whole constellation!

rain
swallows sing
on

the last cup of tea
a blackbird greets
the dusk

by ~KorpiHunaja

summer rain
puddles overflow with
the smiling sky

maple leaf in the thick book,
remains of autumn.

the mighty tree
bows to the persistent wind.
the grass blades wave.

mom's smile
and szechuan tofu-
my evening feast.

by me, *moyanII .

all translations into japanese are done by me.
Related content
Comments: 42

cao7ying [2013-04-09 08:18:42 +0000 UTC]

4 is not good to use on Jpanese topic ^^
Do you know why?

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to cao7ying [2013-04-09 14:02:29 +0000 UTC]

I'm not sure. It's just a translation of the poet's experience.
I'm not native Japanese.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

cao7ying In reply to moyanII [2013-04-09 14:31:37 +0000 UTC]

I see. But you wrote haiku!

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to cao7ying [2013-04-09 15:27:40 +0000 UTC]

you are a japanese lady who learn chinese. i am a chinese who learn japanese.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

cao7ying In reply to moyanII [2013-04-09 15:48:43 +0000 UTC]

I am mixed~~~~

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

koko26 [2012-10-21 03:25:13 +0000 UTC]

do you do translation?!?!

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to koko26 [2012-10-21 04:34:11 +0000 UTC]

Translation is in the artist's comment.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

littleCreativeGenius [2010-02-11 17:18:54 +0000 UTC]

great! :3

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

cxard [2009-06-21 11:28:34 +0000 UTC]

a beautiful mixture of words

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

burning-icecube [2009-01-28 21:35:39 +0000 UTC]

i think... you should learn calligraphy?
sorry not trying to be mean or anything, just think it would be helpful

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Loveeeely In reply to burning-icecube [2012-12-21 19:30:49 +0000 UTC]

Wow, that was mean...

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

TRmaniac [2009-01-28 10:04:17 +0000 UTC]

wish I could read this... it's so artistic...

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

batousaijin [2008-07-11 03:29:28 +0000 UTC]

i totally want to learn calligraphy and ink art! for you!

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to batousaijin [2008-07-11 15:02:14 +0000 UTC]

oh do try them out!

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

xhanamix [2008-02-18 13:00:33 +0000 UTC]

ใ™ใใ€€ใงใ™๏ผใ€€nice >,<

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

Utanapishtim [2008-02-02 22:33:36 +0000 UTC]

Gorgeous calligraphy and nice poetry.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Utanapishtim [2008-02-03 00:46:06 +0000 UTC]

thank you!
i may compose this little collab into an e-zine.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Utanapishtim In reply to moyanII [2008-02-06 01:49:51 +0000 UTC]

Sounds good, be sure to share the zine with us : )

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

siragiku [2008-01-30 09:20:36 +0000 UTC]

็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to siragiku [2008-01-30 14:15:21 +0000 UTC]

ๆ›ธๆณ•ใ‹ไฟณๅฅใ‹ใฉใ‚ŒใŒ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
ๅทฆใฎๅ››ๅฅใฏใ‚‚ใจใ‚‚ใจkorpihunajaใ•ใ‚“ใฎไฝœๅ“๏ผˆใ‚นใƒญใƒ™ใƒ‹ใ‚ข่ชžใงๆ›ธใ„ใฆใ€ใ‚ใŸใ—ใซ่จณใ•ใ‚ŒใŸ๏ผ‰ใงใ™ใ€‚ๅฝผใฏใใฃใจๅ…ˆ็”Ÿใฎๆ„่ฆ‹ใ‚’่žใใŸใ„ใงใ™ใ‚ˆใ€‚

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 2

siragiku In reply to moyanII [2008-01-31 09:02:13 +0000 UTC]

่œ˜่››ใฎๅฅใŒ่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚

ๆ›ธไฝ“ใฏใ€ๆฌกๅ›žใ€่‰ๆ›ธ้ขจใซใ—ใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
ใ‚ใใพใงใ€่ชญใ‚ใ‚‹็ฏ„ๅ›ฒใงใ€‚
ๅฎŒๅ…จใช่‰ๆ›ธใ ใจใ€ๆ—ฅๆœฌไบบใงใ‚‚ใ€ๅคšใใฏใ€่ชญใ‚ใพใ›ใ‚“ใ€‚
[link]

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to siragiku [2008-01-31 14:30:48 +0000 UTC]

่‰ๆ›ธใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚€ใšใ‹ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ใ‚ใŸใ—ใ‚‚ใŸใพใซใฏ่‰ๆ›ธใ‚’่ชญใ‚ใพใ›ใ‚“ใ€‚

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

Momokuren In reply to moyanII [2008-01-30 19:11:46 +0000 UTC]

ๅ…จ้ƒจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใญ๏ผ

...I'm just butting in because I'm so proud I understood all of that (with the aid of rikaichan).

Really, though, beautiful calligraphy! ใ‚„ใฃใฑใ‚Šใ€‚That ใƒก on the third to last row is the most beautiful of ใƒกs...
I am also particularly fond of the animal in the fourth to last row. I can't read the kanji; I just assume that all kanji with four legs beneath a line are animals.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Momokuren [2008-01-31 00:55:50 +0000 UTC]

four dots below a kanji usually mean 'fire'. hehe.
but yea, in this case that's a bird kuro uta dori: the blackbird which sings sweet songs.

last row last word which is 'mouse' there are some really clear representation of legs, even with claws.
do you see what i see?

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Momokuren In reply to moyanII [2008-01-31 02:02:57 +0000 UTC]

ๅ…จ็„ถ่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Momokuren [2008-01-31 03:00:40 +0000 UTC]

้ผ โ† this one, side profile of a mouse. 2 legs with claws, long tail and body on top, a tiny stroke as ear.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Momokuren In reply to moyanII [2008-02-01 06:17:36 +0000 UTC]

I had to blow it up to size 48, but I can see. Kanji tends to stretch things a bit.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Momokuren [2008-02-01 11:16:51 +0000 UTC]

stylised line drawings actually, very artistic.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Momokuren In reply to moyanII [2008-02-01 20:10:34 +0000 UTC]

I know that they began fairly accurate, but some kanji have changed so much over time that there's no longer any sensible way to see the picture in them. Most of the time, you can make out a picture if you're told what it is, but not the other way around.
Take ๅฅ, for example. It makes sense that "phrase" is a mouth bound up, but without knowing any kanji in the first place there's no way to figure it out.
็ซ looks like fire to me and ๆฐด looks like water, but before I learned them someone could have told me that ๆฐด was fire and ็ซ was water and it would make as much sense.
I love kanji but they are not always so-perfect.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Momokuren [2008-02-02 00:21:32 +0000 UTC]

that's why we need teacher and go to school.
(that's what i told my students when those kids asked why they have to go to school )

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

Momokuren In reply to moyanII [2008-02-02 05:19:46 +0000 UTC]

Yeah, I guess if you could know what every kanji meant just by looking at it, they wouldn't be very easy to write and wouldn't be so much of an art form.

I found a super-cool book called Remembering the Kanji. I'm learning about 100 kanji a week with it, but I hope I can start learning faster soon. It's a pretty amazing book.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Momokuren [2008-02-02 07:59:01 +0000 UTC]

as chinese we know at least 5000 commonly used kanji by heart.
you'll do well with such a willingness and eagerness to learn, soon you can learn haiku from siragiku san like i do.
have you browsed his gallery yet?

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

Esin [2008-01-29 23:49:38 +0000 UTC]

thanks for sharing this wonderful collaboration with us.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to Esin [2008-01-30 00:01:52 +0000 UTC]

you're welcome.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

MSJames [2008-01-29 13:20:52 +0000 UTC]

Please leave it! I t looks great! :begs:

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to MSJames [2008-01-29 13:30:10 +0000 UTC]

ok... i will disable the 'download' function only.
thank you for flattering me and my calligraphy.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

MSJames In reply to moyanII [2008-01-29 13:37:27 +0000 UTC]

thank you and it's so much my pleasure, I love your calligraphy work!

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

KorpiHunaja [2008-01-29 13:07:26 +0000 UTC]

i know you'll unload it soon, but i cannot, nay, will not resist.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

moyanII In reply to KorpiHunaja [2008-01-29 13:30:40 +0000 UTC]

okie, it'll stay.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

KorpiHunaja In reply to moyanII [2008-01-29 15:40:55 +0000 UTC]

if you wish, but i only meant that even if it falls in a few seconds it's still worht a fave... kinda like watching blooming cherry trees, i guess.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 1

KorpiHunaja In reply to KorpiHunaja [2008-01-29 16:41:23 +0000 UTC]

*worth.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0

KorpiHunaja [2008-01-29 13:00:52 +0000 UTC]

looks beautiful! downloaded it... working on my accompanying texts too.

๐Ÿ‘: 0 โฉ: 0